Foros / La FE y la moral

Chistes sobre la religión

0
Creado por amor (Eventual, Mensajes: 14)
20/10/2010 02:08 PM GMT
- Las parábolas de Jesús -

Jesús reunió a sus discípulos y les dijo:

"En verdad os digo que y=x^2"

Los discipulos se miraban unos a otros y Pedro le contestó:

"Maestro, no entendemos"

Entonces Jesús les dijo: "Es una parábola".

-

Es tan malo hacer chistes sobre Dios, Jesús, la Iglesia o alguna religión?

El nombre de Dios es Santo, podemos usarlo un rato para reirnos? una risa sin malas intenciones, sin burlas, sin ofensas...

Di tu opinión o cuenta un chiste de religión (que no sea ofensivo).
Denunciar
0
Respuesta por alvife (Experto, Mensajes: 11048)
20/10/2010 03:19 PM GMT
amor:

Me preguntaba yo:

¿Habrá diferencia entre: "Hacer chistes sobre 'religión' y tener sentido del humor?

Fijate, amor [sin mayúscula], ¿no?.

¿Tenía Jesús sentido del humor?

Hay quienes perciben una pizca de humor en el pasaje en que él dice que sería más fácil que un camello pasara por el ojo de una aguja que el que un rico entrara en el Reino de Dios.(Mateo 19:23,24.)

La mera imagen de un camello tratando de atravesar el ojo de una aguja de coser constituye una exageración jocosa.

Otro ejemplo de este tipo de hipérbole es el hecho de ver la paja en el ojo de un hermano y no verse la viga en el ojo propio(Lucas 6:41.42)

En efecto, Jesús no era rígido en absoluto, sino afectuoso y amable.

A los cristianos de la actualidad, un toque de humor nos servirá para aliviar la tensión en tiempos difíciles.

Bueno, sin hipérboles ni parábolas, cuadremos ... la redondez.

alvife
Denunciar
0
Respuesta por manuel (Asiduo, Mensajes: 40)
20/10/2010 06:44 PM GMT
Concuerdo con alvife... siempre debemos de estar de buen humor. Y una cosa es un chistecillo y otro es la burla.

Les dejo un chiste:

Se murió un ingeniero y cuando fue a entrar al Cielo su nombre no estaba en la lista así que San Pedro lo envió al Infierno. Al Poco tiempo de estar el ingeniero en el infierno se puso a inventar y construir mejoras. A las pocas semanas ya tenían ISO 9000, sistema de monitoreo de cenizas, aire acondicionado, escaleras eléctricas, equipos electrónicos, Internet, etc., etc., etc. ...

Un día Dios llamó al Diablo por teléfono y con tono de sospecha le preguntó:
- "¿Y que..... cómo estáis por allí en el infierno?"
- "¡¡Estamos muy bien!!! Tenemos ISO 9000, sistema de monitoreo de cenizas, aire acondicionado, escaleras eléctricas, equipos electrónicos, Internet, etc, etc. Oye, anota mi dirección de correo, es: diablo@gmail.com Y no sé cuál será la próxima sorpresa del ingeniero.
- "¿Qué?, ¡¿QUÉ?!. ¿Tenéis un ingeniero allí?? Eso es un error, nunca debió haber llegado ahí un ingeniero. Los ingenieros siempre van al cielo, eso está escrito y resuelto ya. ¡Me lo mandas inmediatamente!".
- "¡Ni loco!. Me gusta tener un ingeniero en la organización... y me voy a quedar con él eternamente".
- "Mándamelo o...... ¡¡TE DEMANDARÉ!!...".
- Y el Diablo, con la vista nublada por la tremenda carcajada que soltó, le contestó a Dios:
- "Ah Sí?? ......y por curiosidad... ¿DE DÓNDE VAS A SACAR UN ABOGADO?".
Denunciar
0
Respuesta por Mailoc (Experto, Mensajes: 9663)
20/10/2010 10:19 PM GMT
Es famosa la frase "es más fácil que un camello entre por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el Reino de los Cielos" atribuída en la Biblia a Jesús. Es una frase que se ha hecho popular. ¿Cuantas veces no la habremos oído?

Sin embargo esa frase no aparece en los evangelios. En los evangelios originales, me refiero. La lengua original era el griego. En griego "camelos" y "cámilos" tienen una ortografía similar, pero la primera significa "camello" y la segunda "cabo o soga gruesa con la que se atan los barcos".

Lógicamente la palabra original era la segunda y ese pasaje debería traducirse como "es más fácil que una soga entre por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el Reino de los Cielos". La culpa es de una sóla letra y algún mal traductor.

En la Biblia surgen errores de este tipo que se perpetúan y que la verdad es que son muy graciosos, por no decir francamente grotescos, tronchantes y disparatados.
Denunciar
0
Respuesta por alvife (Experto, Mensajes: 11048)
20/10/2010 11:40 PM GMT
Verdaderamente es bastante risible hacer caso a las "enseñanzas" bíblicas, "impartidas" por un Ateo.

¡ Buen chiste !

Los manuscritos griegos más antiguos y más cinfiables (Sinaítico y Vaticano Núm.1209) tienen la palabra KÁ·ME·LOS, que significa camello.

Esa misma palabra se usa en Mateo 23:24, donde no hay mucha duda de que se quiere decir "camello".

Por siglos algunas personas han tratado de suavizar la vigorosa hipérbole que usó Jesús.

Algunos hasta se tomaron libertades con el texto sagrado.

Desde aproximadamente el siglo V una palabra similar , KÁ·MI·LOS, se halla en este texto en algunos manuscritos griegos.

continúo ...
Denunciar
0
Respuesta por alvife (Experto, Mensajes: 11048)
21/10/2010 12:01 AM GMT
continuando ...

Esta palabra rara significa "soga, cable de un barco".

Según un diccionario griego-inglés de términos bíblicos, A GREEK-ENGLISH LEXICON OF THE NEW TESTAMENT, por Arndt and Gingrich, "no tiene lugar en el NT [Nuevo Testamento]".

Los helenistas Westcott y Hort culpan de esta sustitución a Cirilo de Alejandría, del siglo V, quien profesaba ser cristiano, y quien afirmó que la palabra que Mateo usó (KÁ·ME·LOS) podía significar un cable:

"Es la costumbre de los que están bien versados en la navegación llamar 'camellos' a los cables más gruesos".

Sin embargo, sobre esta idea Westcott y Hort declaran:

"Ciertamente eso no es correcto".

continúo ...
Denunciar
0
Respuesta por alvife (Experto, Mensajes: 11048)
21/10/2010 12:26 AM GMT
finalizando ...

Según una obra de consulta, la idea de un enorme camello que trata de meterse por el ojo de una diminuta aguja de coser "tiene sabor a exageración oriental".

De hecho, al considerar a ciertos individuos reconocidos por tanta asutucia que parecía que hacian lo imposible, THE BABYLONIAN TALMUD declara:

"Meten un elefante por el ojo de una aguja".

Como se ve, Jesús estaba utilizando una imagen oriental típica para dar énfasis a la imposibilidad de algo mediante un vívido contraste.

Ciertamente sería imposible meter un objeto tan grande por el ojo de una aguja ...fuera soga, camello o elefante.

P.D.

Jesús no estaba diciendo que era imposible que un rico obtuviera la vida, porque personas acaudaladas llegaron a ser seguidores de él.

Mateo 25:27
Lucas 19:2,9
Juan 19:38,39

¡Uf! Acabé, ¡qué camello!

Alfonso
Denunciar
0
Respuesta por Mailoc (Experto, Mensajes: 9663)
21/10/2010 12:24 PM GMT
La confusión proviene de una única letra. Entre las letras griegas eta y iota. Ambas, aunque escritas con distinta grafía llegaron a pronunciarse igual, por estas imprevisibles evoluciones que a veces tienen las lenguas.

Pensemos además que Jesús no sería hablante de griego. Sino de arameo. Por lo tanto las palabras de Mateo no serían más que una traducción del arameo. Pero al hacer la traducción al griego nos encntramos con que "soga" y "camello" se pronuncian igual en griego. Como "vaya" y "baya" en catellano. Si queremos trascribir una frase en la que se nos dice que pintaste una empalizada de madera no es lo mismo que digas "pinté la valla" que "pinté la baya". A no ser que lo que hubieras pintado fuese una arándano.

El error del que hablamos es algo parecido a eso. Se transcribe como "camello" (con eta) en vez de "soga" (con iota) porque ambas se pronuncian igual.

Sea como fuere el caso es que existen versiones de la Biblia en las que se dice "camello" y otras en las que se dice "soga" demostrando la inconsistencia de este libro en el cual su interpretación depende no sólo del libre albedrío del lector, sino también de la habilidad o de la voluntad del traductor o transcriptor de turno. Acabando en anécdotas tronchantes como esta.
Denunciar
0
Respuesta por alvife (Experto, Mensajes: 11048)
21/10/2010 01:30 PM GMT
Mailoc:

Escribí:"Esa misma palabra se usa en Mateo 23:24, donde no hay mucha duda de que se quiere decir "camello.""

Mateo 23:24 dice:

"¡Guías ciegos, que cuelan el mosquito pero engullen el camello!"

"¡Ustedes guías ciegos, cuelan el mosquito,pero se tragan el camello!"

"¡¡Guías ciegos, que colais el mosquito, y tragaís el camello!"

"¡Guías ciegos! Cuelan el mosquito pero se tragan el camello."

"¡Ustedes, como líderes, no saben nada! Cumplen los detalles más insigfnificantes de la ley, pero no cumplen lo más importante de ella. Ustedes son como los que, al beber vino, sacan el mosquito pero se tragan el camello que hay en el vino."

"Guias cegos! que coais um mosquito, e engulis um camelo."

Con seis versiones basta ...

¿Será camello?

Y, ... como se escribe en portugués, ... ¿será camelo?

Alfonso

Ñapa: En inglés:

"Blind guides, who strain out the gnat but gulp down the camel"

¿Camel, animal?

¡Bye!
Denunciar
0
Respuesta por Mailoc (Experto, Mensajes: 9663)
21/10/2010 04:19 PM GMT
Sí, Alfonso, pero yo no he dicho que en otros pasajes bíblicos no se use correctamente. Lo que estoy diciendo es que la misma frase (el mismo versículo) aparece distinto según la versión de la Biblia que leas.

Se trata de una misma palabra (se pronuncian igual) que se escribe de dos formas diferentes. Y eso da lugar a errores. Simples errores ortográficos. Erratas, si te parece mejor.
Denunciar
0
Respuesta por alvife (Experto, Mensajes: 11048)
21/10/2010 05:00 PM GMT
Mailoc:

Dices: "[...] aparece distinto según la versión de la Biblia que leas."

¿No aparecerá ... "distinta toda" la Biblia, "según la versión [...] que leas."?

Por eso, se habla por ahí ..., no de "Erratas", ... sino de: ... "fe de ratas".

;º) Je, je, je, y je.

Alfonso
Denunciar
0
Respuesta por Mailoc (Experto, Mensajes: 9663)
21/10/2010 06:30 PM GMT
Claro. Y a veces queda de chiste.
Denunciar
0
Respuesta por alvife (Experto, Mensajes: 11048)
21/10/2010 06:34 PM GMT
=). =). =). o.k.
Denunciar
0
Respuesta por Mailoc (Experto, Mensajes: 9663)
22/10/2010 11:28 AM GMT
Esto es Jesús y sus discípulos en la última cena y llega el momento de pagar la cuenta. En esto que salta Judas: "Nada, nada, invito yo, que hoy cobro".



Jesús en la cruz. Los romanos lo torturan, lo insultan, etc. Jesús, impotente, desde arriba no para de maldecir: ¡hijos de... cab... bast... romanos de mie... !

En esto que se le acerca Pedro y le dice: ¡Maestro, maestro, que viene la prensa!

Y Jesús: ¡Perdónales Padre, porque no saben lo que hacen!




Un anciano llega al cielo y lo recibe Jesús.
-¿Quién eres, anciano?
-Yo soy un pobre carpintero que tuvo un hijo muy, muy famoso, que todo el mundo conocía.
- ¿Un carpintero que.... ? ¿Papá? ¡Papiiiiiiiii!
-¡Pinochooooooooooo!



(Para católicos)
Todos tirando piedras a María Magdalena
Se acerca Jesús y dice -"El que este libre de pecado que tire la primera piedra"
Aparece una viejecita apartando a Jesús y tira un pedrusco escachando a María, y esto que dice Jesús -"Jo, Madre como te pasas"
Denunciar
0
Respuesta por luiszs (Novato, Mensajes: 6)
18/04/2012 03:11 AM GMT
¡Es un chiste el adulterio de la biblia que los papas hicieron para controlara los creyentes! un chiste de humor negro.
Pero más risa da que los creyentes ignorantes defienden a sus jerarcas,los adoran y veneran,creen que son los representantes de dios ¿?...¿cuando dios puso representantes? y si los puso, ¡como lo han defraudado.
Denunciar
0
Respuesta por Jesucristo (Experto, Mensajes: 108)
28/10/2012 04:11 PM GMT
-¿Qué son cien musulmanes en fila?- Una traca.
Denunciar
0
Respuesta por ANTICRISTO999 (Experto, Mensajes: 1085)
01/03/2013 08:44 PM GMT
Hay va un chiste sobre religion.

Jesus es Hijo de Dios.

que buen chiste no creen?
Denunciar
0
Respuesta por alvife (Experto, Mensajes: 11048)
01/03/2013 09:43 PM GMT
-¿Y?- ...
Denunciar
0
Respuesta por ANTICRISTO999 (Experto, Mensajes: 1085)
01/03/2013 09:48 PM GMT
Niño alvife anda a adorar al Dios Asno. hay mucha sabiduria ahí.
Denunciar
0
Respuesta por alvife (Experto, Mensajes: 11048)
01/03/2013 09:53 PM GMT
¡Jujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujuj! ...
Denunciar

Debes iniciar sesión o registrarte para votar

( click en este cuadro para cerrar )

No puedes votar elementos creados por ti

( click en este cuadro para cerrar )

Haz agotado tus 20 votos para 24 horas

( click en este cuadro para cerrar )

Debes tener +10 de Reputación para votar

( click en este cuadro para cerrar )

Debes iniciar sesión o registrarte para denunciar

( click en este cuadro para cerrar )

No puedes denunciar elementos creados por ti

( click en este cuadro para cerrar )

Haz agotado tus 10 denuncias para 24 horas

( click en este cuadro para cerrar )

Debes tener +10 de Reputación para denunciar

( click en este cuadro para cerrar )

Ya denunciastes este elemento

( click en este cuadro para cerrar )

Motivo de la denuncia:

 
 
 
 
 

Publicar nueva respuesta

No has iniciado sesión. No puedes publicar temas o respuestas. Por favor inicia sesión o registrate para poder publicar.
 
TuReligion.com le ofrece información sobre las diferentes religiones, iglesias, Dios, Jesucristo, foros de debate sobre temas religiosos y más ...
TuReligion.com © 2010